בְּ/הִתְעַטֵּ֤ף

𐤁/𐤄𐤕𐤏𐤈𐤐

ʻâṭaph

when I was fainting

To cover, wrap, or envelop (often oneself), either physically (as with clothing or a garment) or metaphorically (to envelop in weakness, weariness, or affliction). The verb also extends to senses of becoming weak, faint, or overwhelmed, particularly in the context of physical or emotional exhaustion.

H5848

Jonah 2:8 · Word #1

Lexicon H5848

Lemmaעָטַף
Lemma (Paleo)𐤏𐤈𐤐
Transliterationʻâṭaph
Strong'sH5848
DefinitionTo cover, wrap, or envelop (often oneself), either physically (as with clothing or a garment) or metaphorically (to envelop in weakness, weariness, or affliction). The verb also extends to senses of becoming weak, faint, or overwhelmed, particularly in the context of physical or emotional exhaustion.

Morphology HR/Vtc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen I was fainting

SIBI-P1 Translation H5848-03

in wrapping oneself

Morphological NotesVerb; Hithpael (reflexive) stem; infinitive construct with prefixed preposition בְּ ("in/when").
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys reflexive action, indicating the subject wraps or envelops oneself. The infinitive construct with prefixed ב expresses "in" or "at the time of," yielding "in wrapping oneself" as a root-faithful rendering.

View full lexicon entry for H5848 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)