אֲפָפ֤וּ/נִי
𐤀𐤐𐤐𐤅/𐤍𐤉
ʼâphaph
surrounded me
To encompass, encircle, or envelop completely. Used both literally for physically surrounding or closing in upon something or someone, and figuratively for experiences or emotions (such as fear or distress) that overwhelm or enclose a person.
Jonah 2:6 · Word #1
Lexicon H661
| Lemma | אָפַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐𐤐 |
| Transliteration | ʼâphaph |
| Strong's | H661 |
| Definition | To encompass, encircle, or envelop completely. Used both literally for physically surrounding or closing in upon something or someone, and figuratively for experiences or emotions (such as fear or distress) that overwhelm or enclose a person. |
Morphology HVqp3cp/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | surrounded me |
SIBI-P1 Translation H661-01
they encircled me
| Morphological Notes | Qal perfect verb, 3rd person common plural with 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd person common plural with 1st person singular suffix indicates completed action by a plural subject directed toward "me." "They encircled me" preserves the core root sense of surrounding or enclosing while accurately reflecting the morphology. |
View full lexicon entry for H661 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they encircled me
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'They encircled me' accurately reflects the passive action described and is contextually appropriate, matching the sense of being overwhelmed by waters in the verse. No change needed. |