בִּ/לְבַ֣ב

𐤁/𐤋𐤁𐤁

lêbâb

into the heart

The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.

H3824

Jonah 2:4 · Word #3

Lexicon H3824

Lemmaלֵבָב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁𐤁
Transliterationlêbâb
Strong'sH3824
DefinitionThe inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseinto the heart

SIBI-P1 Translation H3824-02

in the inner-core of

Morphological NotesPreposition בְּ prefixed to masculine singular common noun in construct state.
Rendering RationaleThe noun לֵבָב denotes the inner core or heart as the seat of thought, will, and emotion. The prefixed בְּ conveys "in," and the construct state requires the sense "of," yielding "in the inner-core of" to preserve both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H3824 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

into the heart of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'in the inner-core of' to 'into the heart of'; this better reflects common biblical phrasing and the spatial prepositional force 'into the heart of the seas' as in context.