בָּֽ/אֳנִיָּה֙

𐤁/𐤀𐤍𐤉𐤄

ʼŏnîyâh

were in the ship

A large watercraft designed for transport or commerce by sea or river; primarily denotes a seagoing or riverine vessel, typically one capable of carrying cargo or passengers. The term may refer to a commercial trading vessel, fleet ship, or any large boat for navigation in deeper waters, in contrast to smaller boats or rafts.

H591

Jonah 1:5 · Word #11

Lexicon H591

Lemmaאֳנִיָּה
Lemma (Paleo)𐤀𐤍𐤉𐤄
Transliterationʼŏnîyâh
Strong'sH591
DefinitionA large watercraft designed for transport or commerce by sea or river; primarily denotes a seagoing or riverine vessel, typically one capable of carrying cargo or passengers. The term may refer to a commercial trading vessel, fleet ship, or any large boat for navigation in deeper waters, in contrast to smaller boats or rafts.

Morphology HRd/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewere in the ship

SIBI-P1 Translation H591-03

in a seagoing vessel

Morphological NotesPreposition ב + feminine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun אֳנִיָּה denotes a single large watercraft for transport or commerce; the prefixed ב marks location ('in'). The rendering preserves singular number and the sense of a substantial maritime vessel.

View full lexicon entry for H591 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in the vessel

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'in a seagoing vessel' is too generic and indefinite; contextually, 'the vessel' is required as it is the ship currently being referenced.