ἐνίψατο
níptō
washed
To wash, specifically to wash a part of the body (such as the hands or feet) rather than the whole person. The primary lexical sense focuses on washing or rinsing with water, usually for purposes of cleanliness, ritual, or hospitality, with emphasis on a limited or specific area. In extended or metaphorical usage, it may imply cleansing in a figurative sense, but always with respect to part rather than the entire person.
John 9:7 · Word #17
Lexicon G3538
| Lemma | νίπτω |
| Transliteration | níptō |
| Strong's | G3538 |
| Definition | To wash, specifically to wash a part of the body (such as the hands or feet) rather than the whole person. The primary lexical sense focuses on washing or rinsing with water, usually for purposes of cleanliness, ritual, or hospitality, with emphasis on a limited or specific area. In extended or metaphorical usage, it may imply cleansing in a figurative sense, but always with respect to part rather than the entire person. |
Morphology V AOR MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | washed |
| Literal | washed |
Lexical Info
| Lemma | νίπτω |
| Strong's | G3538 |
SIBI-P1 Translation G3538-03
washed a part of himself
| Morphological Notes | Verb, aorist, middle, indicative, 3rd person singular — simple past action performed with reflexive or self-interest force. |
| Rendering Rationale | The aorist indicative conveys a simple completed action in past time, while the middle voice expresses self-involvement or action done for oneself. The rendering preserves the specific root sense of washing part of the body rather than bathing the whole person. |
View full lexicon entry for G3538 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
washed a part of himself
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'washed a part of himself' accurately conveys the middle voice and specific sense of washing part of the body as distinct from full immersion; fits the SILEX definition and context. |