βλέπομεν
blépō
we see
To see, look at, or observe (with the physical eyes); with extended senses: to perceive, to be aware, to take notice of something, or to pay attention. In some contexts, it can imply being cautious or vigilant, especially with the sense 'take heed; beware.'
John 9:41 · Word #15
Lexicon G991
| Lemma | βλέπω |
| Transliteration | blépō |
| Strong's | G991 |
| Definition | To see, look at, or observe (with the physical eyes); with extended senses: to perceive, to be aware, to take notice of something, or to pay attention. In some contexts, it can imply being cautious or vigilant, especially with the sense 'take heed; beware.' |
Morphology V PRS ACT IND 1P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | we see |
| Literal | we-see |
Lexical Info
| Lemma | βλέπω |
| Strong's | G991 |
SIBI-P1 Translation G991-09
we see
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice (subject performs action), indicative mood (declarative), first person plural (we). |
| Rendering Rationale | The present active indicative, first person plural, denotes an ongoing action performed by "we." "We see" preserves the core sense of active visual perception inherent in βλέπω while reflecting the present, active, first-person plural morphology. |
View full lexicon entry for G991 →
SILEX v2