ἐξέβαλον
ekbállō
they had cast
To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.
John 9:35 · Word #4
Lexicon G1544
| Lemma | ἐκβάλλω |
| Transliteration | ekbállō |
| Strong's | G1544 |
| Definition | To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they had cast |
| Literal | cast-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκβάλλω |
| Strong's | G1544 |
SIBI-P1 Translation G1544-28
they drove out
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past/completed action), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a completed action performed by “they.” “Drove out” preserves the forceful expulsion inherent in ἐκ (out) + βάλλω (throw), reflecting decisive removal. |
View full lexicon entry for G1544 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they cast out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'They drove out' is contextually awkward here. 'They cast out' aligns better with the likely meaning in narrative context (expelled), matching common translations and the sense of ἐκβάλλω when referring to a person. |