ἐγεννήθης
gennáō
were born
To beget, produce, or engender offspring; to generate new life. In most contexts in Hellenistic and Koine Greek, γεννάω refers to the male act of begetting children, typically the fathering of descendants. By extension, it is also used passively of the mother to indicate giving birth, and more generally of origins or being brought into being. The sense may range from literal biological procreation to metaphorical or symbolic origin, such as being the source or initiator of a group, event, or new reality.
John 9:34 · Word #8
Lexicon G1080
| Lemma | γεννάω |
| Transliteration | gennáō |
| Strong's | G1080 |
| Definition | To beget, produce, or engender offspring; to generate new life. In most contexts in Hellenistic and Koine Greek, γεννάω refers to the male act of begetting children, typically the fathering of descendants. By extension, it is also used passively of the mother to indicate giving birth, and more generally of origins or being brought into being. The sense may range from literal biological procreation to metaphorical or symbolic origin, such as being the source or initiator of a group, event, or new reality. |
Morphology V AOR PASS IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | were born |
| Literal | were-born |
Lexical Info
| Lemma | γεννάω |
| Strong's | G1080 |
SIBI-P1 Translation G1080-06
you were begotten
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), passive voice (subject receives action), indicative mood (statement of fact), 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, second person singular, denotes a completed action received by the subject in the past. "You were begotten" preserves the generative root sense of γεννάω while accurately reflecting the passive voice and past tense. |
View full lexicon entry for G1080 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you were born
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you were begotten' is less contextually appropriate. 'You were born' is the natural passive meaning expected here, as supported by the common translation and silex_definition extension for birth. |