John 9:27
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
He answered
he/she replied
he/she answered
them
to them
to him (to them)
I told
they said
I said
you
to you all
to you all
already
already
already
and
and
and
not
not
not
you heard
you heard
you heard
why
what?
what
again
again
again
would ye
you (pl) might will
you (pl) may want
hear it
to hear
to hear
will ye
not (contingently)
not (contingently)
also
and
and
ye
you all
you all
be
you (pl) might will
you (pl) may want
his
of him
of him
disciples
learners
disciples
become
to come into being
to become
Interlinear Text
ἀπεκρίθη
apekrithe
He answered
he/she replied
he/she answered
V AOR PASS IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
εἶπον
eipon
I told
they said
I said
V AOR ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἤδη
ede
already
already
already
ADV
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἠκούσατε
ekousate
you heard
you heard
you heard
V AOR ACT IND 2P PL
τί
ti
why
what?
what
PRO.Q ACC N SG
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
θέλετε
thelete
would ye
you (pl) might will
you (pl) may want
V PRS ACT IND 2P PL
ἀκούειν
akouein
hear it
to hear
to hear
V PRS ACT INF
μὴ
me
will ye
not (contingently)
not (contingently)
T
καὶ
kai-2
also
and
and
ADV
ὑμεῖς
umeis
ye
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
θέλετε
thelete-2
be
you (pl) might will
you (pl) may want
V PRS ACT IND 2P PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
μαθηταὶ
mathetai
disciples
learners
disciples
N NOM M PL
γενέσθαι
genesthai
become
to come into being
to become
V AOR MID INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe | He answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | αὐτοῖς autois | them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 3 | εἶπον eipon | I told | V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 4 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 5 | ἤδη ede | already | ADV | G2235 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 8 | ἠκούσατε ekousate | you heard | V AOR ACT IND 2P PL | G191 |
| 9 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 10 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 11 | θέλετε thelete | would ye | V PRS ACT IND 2P PL | G2309 |
| 12 | ἀκούειν akouein | hear it | V PRS ACT INF | G191 |
| 13 | μὴ me | will ye | T | G3361 |
| 14 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 15 | ὑμεῖς umeis | ye | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 16 | θέλετε thelete-2 | be | V PRS ACT IND 2P PL | G2309 |
| 17 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | μαθηταὶ mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 19 | γενέσθαι genesthai | become | V AOR MID INF | G1096 |