τηρῶ

tēréō

I keep

To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

G5083

John 8:55 · Word #26

Lexicon G5083

Lemmaτηρέω
Transliterationtēréō
Strong'sG5083
DefinitionTo keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI keep
LiteralI-keep-guard

Lexical Info

Lemmaτηρέω
Strong'sG5083

SIBI-P1 Translation G5083-23

I keep watch over

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, first person singular — "I am actively keeping/guarding."
Rendering RationaleThe present active indicative, first person singular, expresses an ongoing, active action performed by the speaker. "I keep watch over" preserves the root sense of attentive guarding or maintaining with purposeful care inherent in τηρέω.

View full lexicon entry for G5083 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I keep watch over

Same as P1Yes
Rationale'I keep watch over' explicitly gives the sense of attentive keeping, matching the Greek verb and SILEX definition.