John 8:42
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he said
—
to them
to them
—
the
the
—
Iēsous
Iēsous
—
If
if
—
the
the
—
God
Divine Being
—
Father
father
—
your
of you (plural)
—
were
was existing
—
you would love
you were cherishing
—
would
would potentially
—
Me
me myself
—
I
I
—
for
for
—
from
out of
—
the
of the
—
God
of a god
—
I proceeded forth
I went out
—
and
and
—
I am here
I am present
—
neither
nor
—
for
for
—
from
from
—
myself
of myself
—
I have come
I have come
—
but
but rather
—
He
that one
—
Me
not
—
sent
he dispatched
—
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
PRO.P 3P DAT M PL
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
εἰ
ei
If
if
CONJ.S
ὁ
o-2
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
N NOM M SG
Πατὴρ
pater
Father
father
N NOM M SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἦν
en
were
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
ἠγαπᾶτε
egapate
you would love
you were cherishing
V IMPF ACT IND 2P PL
ἂν
an
would
would potentially
T
ἐμέ
eme
Me
me myself
PRO.P 1P ACC SG
ἐγὼ
ego
I
I
PRO.P 1P NOM SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
ἐκ
ek
from
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
N GEN M SG
ἐξῆλθον
exelthon
I proceeded forth
I went out
V AOR ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἥκω
eko
I am here
I am present
V PRS ACT IND 1P SG
οὐδὲ
oude
neither
nor
PART
γὰρ
gar-2
for
for
CONJ
ἀπ’
ap
from
from
PREP GEN
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
of myself
PRO.X 1P GEN M SG
ἐλήλυθα
elelutha
I have come
I have come
V PRF ACT IND 1P SG
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ.C
ἐκεῖνός
ekeinos
He
that one
PRO.D NOM M SG
με
me
Me
not
PRO.P 1P ACC SG
ἀπέστειλεν
apesteilen
sent
he dispatched
V AOR ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | εἰ ei | If | CONJ.S | G1487 |
| 6 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 8 | Πατὴρ pater | Father | N NOM M SG | G3962 |
| 9 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 10 | ἦν en | were | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 11 | ἠγαπᾶτε egapate | you would love | V IMPF ACT IND 2P PL | G25 |
| 12 | ἂν an | would | T | G302 |
| 13 | ἐμέ eme | Me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 14 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 15 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 16 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 17 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 18 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 19 | ἐξῆλθον exelthon | I proceeded forth | V AOR ACT IND 1P SG | G1831 |
| 20 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 21 | ἥκω eko | I am here | V PRS ACT IND 1P SG | G2240 |
| 22 | οὐδὲ oude | neither | PART | G3761 |
| 23 | γὰρ gar-2 | for | CONJ | G1063 |
| 24 | ἀπ’ ap | from | PREP GEN | G575 |
| 25 | ἐμαυτοῦ emautou | myself | PRO.X 1P GEN M SG | G1683 |
| 26 | ἐλήλυθα elelutha | I have come | V PRF ACT IND 1P SG | G2064 |
| 27 | ἀλλ’ all | but | CONJ.C | G235 |
| 28 | ἐκεῖνός ekeinos | He | PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 29 | με me | Me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 30 | ἀπέστειλεν apesteilen | sent | V AOR ACT IND 3P SG | G649 |