μείνητε

ménō

abide

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

G3306

John 8:31 · Word #12

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
DefinitionTo remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Morphology V AOR ACT SUBJ 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseabide
Literalyou-might-abide

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 Translation G3306-09

you may remain

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, second person plural, expresses a simple or complete act viewed as a whole with potential or intended force. "You may remain" reflects the subjunctive mood and preserves the root sense of sustained presence or continuance without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G3306 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you may remain

Same as P1Yes
RationaleThe subjunctive nature ('you may remain') is preserved and contextually correct here.