μετάβηθι

metabaínō

leave

To move from one location or position to another; specifically, to change one's place by departing, passing over, or transferring oneself. The verb is primarily used of physical movement, but can also carry metaphorical senses such as transitioning from one state to another or passing from life to death.

G3327

John 7:3 · Word #8

Lexicon G3327

Lemmaμεταβαίνω
Transliterationmetabaínō
Strong'sG3327
DefinitionTo move from one location or position to another; specifically, to change one's place by departing, passing over, or transferring oneself. The verb is primarily used of physical movement, but can also carry metaphorical senses such as transitioning from one state to another or passing from life to death.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseleave
Literalgo-over

Lexical Info

Lemmaμεταβαίνω
Strong'sG3327

SIBI-P1 Translation G3327-08

Depart!

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/decisive action), active voice, imperative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active imperative (2nd singular) expresses a direct, decisive command to move from one place to another. "Depart!" preserves the core sense of changing location or position without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G3327 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Depart

Same as P1Yes
RationaleP1 'Depart!' accurately reflects the imperative form of μετάβηθι (a command); it is correct in context.