μετάβηθι
metabaínō
leave
To move from one location or position to another; specifically, to change one's place by departing, passing over, or transferring oneself. The verb is primarily used of physical movement, but can also carry metaphorical senses such as transitioning from one state to another or passing from life to death.
John 7:3 · Word #8
Lexicon G3327
| Lemma | μεταβαίνω |
| Transliteration | metabaínō |
| Strong's | G3327 |
| Definition | To move from one location or position to another; specifically, to change one's place by departing, passing over, or transferring oneself. The verb is primarily used of physical movement, but can also carry metaphorical senses such as transitioning from one state to another or passing from life to death. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | leave |
| Literal | go-over |
Lexical Info
| Lemma | μεταβαίνω |
| Strong's | G3327 |
SIBI-P1 Translation G3327-08
Depart!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/decisive action), active voice, imperative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative (2nd singular) expresses a direct, decisive command to move from one place to another. "Depart!" preserves the core sense of changing location or position without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G3327 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Depart
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'Depart!' accurately reflects the imperative form of μετάβηθι (a command); it is correct in context. |