Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
they said
—
therefore
therefore
—
to
toward
—
him
of them
—
the
the ones
—
brothers
brothers
—
his
of him
—
leave
Depart!
—
hence
from here
—
and
and
—
go
Go away
—
to
into
—
the
the (feminine singular)
—
Judea
Judea
—
that
in order that
—
also
and
—
the
the ones
—
disciples
learners
—
your
of you
—
may see
they will observe attentively
—
your
of you
—
the
the (neuter plural)
—
works
works
—
that
which things
—
you do
you are doing
—
Interlinear Text
εἶπον
eipon
said
they said
V AOR ACT IND 3P PL
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
ἀδελφοὶ
adelphoi
brothers
brothers
N NOM M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
μετάβηθι
metabethi
leave
Depart!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐντεῦθεν
enteuthen
hence
from here
ADV
καὶ
kai
and
and
CONJ
ὕπαγε
upage
go
Go away
V PRS ACT IMP 2P SG
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
Ἰουδαίαν
ioudaian
Judea
Judea
N ACC F SG
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
καὶ
kai-2
also
and
ADV
οἱ
oi-2
the
the ones
ART NOM M PL
μαθηταί
mathetai
disciples
learners
N NOM M PL
σου
sou
your
of you
PRO.P 2P GEN SG
θεωρήσουσιν
theoresousin
may see
they will observe attentively
V FUT ACT IND 3P PL
σοῦ
sou-2
your
of you
PRO.P 2P GEN SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
ἔργα
erga
works
works
N ACC N PL
ἃ
a
that
which things
PRO.D ACC N PL
ποιεῖς
poieis
you do
you are doing
V PRS ACT IND 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπον eipon | said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 4 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 6 | ἀδελφοὶ adelphoi | brothers | N NOM M PL | G80 |
| 7 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | μετάβηθι metabethi | leave | V AOR ACT IMP 2P SG | G3327 |
| 9 | ἐντεῦθεν enteuthen | hence | ADV | G1782 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ὕπαγε upage | go | V PRS ACT IMP 2P SG | G5217 |
| 12 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 13 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | Ἰουδαίαν ioudaian | Judea | N ACC F SG | G2449 |
| 15 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 16 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 17 | οἱ oi-2 | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 18 | μαθηταί mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 19 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 20 | θεωρήσουσιν theoresousin | may see | V FUT ACT IND 3P PL | G2334 |
| 21 | σοῦ sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 22 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 23 | ἔργα erga | works | N ACC N PL | G2041 |
| 24 | ἃ a | that | PRO.D ACC N PL | G3739 |
| 25 | ποιεῖς poieis | you do | V PRS ACT IND 2P SG | G4160 |