αὐτοῦ

autós

him

A third-person pronoun with the core meaning 'he, she, it,' referring to a person or thing previously mentioned or understood in context. Also used as an intensive pronoun with the sense 'he/she/it himself/herself/itself,' and as an adjective meaning 'the same' (when preceded by the article). Its usage varies by syntactical position: as a pronoun for reference and as an adjective for emphasis or identification. The semantic range covers third-person reference, reflexive emphasis, and adjectival identity.

G846

John 7:29 · Word #6

Lexicon G846

Lemmaαὐτός
Transliterationautós
Strong'sG846
DefinitionA third-person pronoun with the core meaning 'he, she, it,' referring to a person or thing previously mentioned or understood in context. Also used as an intensive pronoun with the sense 'he/she/it himself/herself/itself,' and as an adjective meaning 'the same' (when preceded by the article). Its usage varies by syntactical position: as a pronoun for reference and as an adjective for emphasis or identification. The semantic range covers third-person reference, reflexive emphasis, and adjectival identity.

Morphology PRO.P 3P GEN M SG All morphology codes

Part of Speech PRO.P — Personal Pronoun — Refers to persons
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehim
Literalof-him

Lexical Info

Lemmaαὐτός
Strong'sG846

SIBI-P1 Translation G846-12

of him

Morphological NotesPersonal pronoun; 3rd person; genitive case; masculine; singular.
Rendering RationaleThe form αὐτοῦ is genitive masculine singular, indicating third-person masculine possession or association. "Of him" preserves the genitive case while maintaining the core third-person reference of the root.

View full lexicon entry for G846 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

him

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Of him' in P1 is incorrect for this prepositional phrase; 'from him' is implied as the destination/source. Contextually, the proper rendering is just 'him' for this single token due to prepositional structure. This follows the one-to-one mapping rule.
P1 FlagP1 mapped phrase-internal, not word-for-word