Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 διὰ dia For this reason PREP ACC G1223
2 τοῦτο touto this PRO.D ACC N SG G3778
3 Μωϋσῆς mouses Moses N NOM M SG G3475
4 δέδωκεν dedoken has given V PRF ACT IND 3P SG G1325
5 ὑμῖν umin to you PRO.P 2P DAT PL G4771
6 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
7 περιτομήν peritomen circumcision N ACC F SG G4061
8 οὐχ ouch not PART G3756
9 ὅτι oti that CONJ.S G3754
10 ἐκ ek from PREP GEN G1537
11 τοῦ tou the ART GEN M SG G3588
12 Μωϋσέως mouseos Moses N GEN M SG G3475
13 ἐστὶν estin it is V PRS ACT IND 3P SG G1510
14 ἀλλ’ all but CONJ.C G235
15 ἐκ ek-2 from PREP GEN G1537
16 τῶν ton the ART GEN M PL G3588
17 πατέρων pateron fathers N GEN M PL G3962
18 καὶ kai and CONJ G2532
19 ἐν en on PREP DAT G1722
20 Σαββάτῳ sabbato Sabbath N DAT N SG G4521
21 περιτέμνετε peritemnete you circumcise V PRS ACT IND 2P PL G4059
22 ἄνθρωπον anthropon a man N ACC M SG G444