καταβέβηκα

katabaínō

I have come down

To go or move downward from a higher to a lower place; to descend. This includes both literal physical movement (as from a hill, ship, or higher location) and metaphorical or extended senses, such as descending in rank, status, or spiritual condition. Contextually, may refer to the act of someone coming down from above, entering a lower region, or experiencing a lowering in status or capacity.

G2597

John 6:42 · Word #25

Lexicon G2597

Lemmaκαταβαίνω
Transliterationkatabaínō
Strong'sG2597
DefinitionTo go or move downward from a higher to a lower place; to descend. This includes both literal physical movement (as from a hill, ship, or higher location) and metaphorical or extended senses, such as descending in rank, status, or spiritual condition. Contextually, may refer to the act of someone coming down from above, entering a lower region, or experiencing a lowering in status or capacity.

Morphology V PRF ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI have come down
LiteralI-have-come-down

Lexical Info

Lemmaκαταβαίνω
Strong'sG2597

SIBI-P1 Translation G2597-17

I have descended

Morphological NotesVerb; perfect tense (completed action with present result), active voice, indicative mood, first person singular.
Rendering RationaleThe verb combines κατά (down) with βαίνω (to go/step), meaning to go down. The perfect active indicative first person singular conveys a completed descent with present result, thus "I have descended."

View full lexicon entry for G2597 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I have gone down

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "I have come down".