διέδωκεν
diadídōmi
distributed
To give or hand over, particularly in the sense of distributing or dividing among several recipients; to pass something down, transmit, or deliver over to another (e.g., to a successor or to a group). The central notion involves the intentional handing over or apportioning of an item or responsibility from one party to others, either individually or collectively. May also carry the sense of transferring possession or stewardship.
John 6:11 · Word #9
Lexicon G1239
| Lemma | διαδίδωμι |
| Transliteration | diadídōmi |
| Strong's | G1239 |
| Definition | To give or hand over, particularly in the sense of distributing or dividing among several recipients; to pass something down, transmit, or deliver over to another (e.g., to a successor or to a group). The central notion involves the intentional handing over or apportioning of an item or responsibility from one party to others, either individually or collectively. May also carry the sense of transferring possession or stewardship. |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | distributed |
| Literal | distributed-gave-out |
Lexical Info
| Lemma | διαδίδωμι |
| Strong's | G1239 |
SIBI-P1 Translation G1239-04
he distributed
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, 3rd singular, denotes a simple completed act performed by one subject. "He distributed" reflects the root sense of giving through or apportioning and preserves the completed active action. |
View full lexicon entry for G1239 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he distributed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately translates the verb in the aorist active; context is that of distribution. |