ἐτάρασσεν

tarássō

troubled

To stir up, disturb, or agitate, both in a literal physical sense (such as stirring water, causing confusion or turmoil) and in a figurative sense (to trouble, unsettle, or distress a person internally, particularly with anxiety, fear, or emotional agitation). In literary and later Koine Greek, ταράσσω often denotes emotional disturbance, apprehension, or distress.

G5015

John 5:4 · Word #11

Lexicon G5015

Lemmaταράσσω
Transliterationtarássō
Strong'sG5015
DefinitionTo stir up, disturb, or agitate, both in a literal physical sense (such as stirring water, causing confusion or turmoil) and in a figurative sense (to trouble, unsettle, or distress a person internally, particularly with anxiety, fear, or emotional agitation). In literary and later Koine Greek, ταράσσω often denotes emotional disturbance, apprehension, or distress.

Morphology V IMPF ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasetroubled
Literalwas-stirring-up

Lexical Info

Lemmaταράσσω
Strong'sG5015

SIBI-P1 Translation G5015-03

he was stirring up

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe imperfect active indicative (3rd singular) conveys continuous or repeated past action. "Was stirring up" preserves the root sense of agitation or disturbance while reflecting the ongoing nature of the imperfect tense.

View full lexicon entry for G5015 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)