ἐλούετο
loúō
went down
To wash or bathe, especially to cleanse the entire body with water. In various contexts, can refer to ritual or physical washing, including bathing for purification, preparation for entry into sacred spaces, or normal bodily cleanliness. Distinct from terms meaning to wash part of the body (νίπτω) or to wash objects or garments (πλύνω).
John 5:4 · Word #6
Lexicon G3068
| Lemma | λούω |
| Transliteration | loúō |
| Strong's | G3068 |
| Definition | To wash or bathe, especially to cleanse the entire body with water. In various contexts, can refer to ritual or physical washing, including bathing for purification, preparation for entry into sacred spaces, or normal bodily cleanliness. Distinct from terms meaning to wash part of the body (νίπτω) or to wash objects or garments (πλύνω). |
Morphology V IMPF MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | went down |
| Literal | was-dipping/washing |
Lexical Info
| Lemma | λούω |
| Strong's | G3068 |
SIBI-P1 Translation G3068-01
was bathing himself
| Morphological Notes | Verb, imperfect tense, middle voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect tense indicates ongoing or repeated past action ("was bathing"), and the middle voice reflects self-involvement or reflexive action ("himself"). The rendering preserves the root sense of washing the whole body. |
View full lexicon entry for G3068 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was bathing himself
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Was bathing himself' matches the reflexive imperfect; appropriate for the context per SILEX. |