Common
SIBI-P1
SIBI-P2
angel
messenger
—
for
for
—
of the Lord
of the master
—
at
according to
—
a certain season
of appointed times
—
went down
was bathing himself
—
into
in
—
the
to the
—
pool
bathing pool
—
and
and
—
troubled
he was stirring up
—
the
to the
—
water
water
—
the
the
—
then
therefore
—
first
the foremost one
—
after the troubling
having stepped into
—
after
after
—
the
the (feminine singular)
—
troubling
disturbance
—
of the
of the
—
water
of water
—
whole
healthy, whole
—
was made
was becoming
—
whatever
to such a kind
—
disease
ever at all
—
he had
therefore
—
was afflicted
was being held fast
—
with disease
to a sickness
—
Interlinear Text
Ἄγγελος
aggelos
angel
messenger
N NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
κυρίου
kuriou
of the Lord
of the master
N GEN M SG
κατὰ
kata
at
according to
PREP GEN
καιρὸν
kairon
a certain season
of appointed times
N ACC M SG
ἐλούετο
eloueto
went down
was bathing himself
V IMPF MID IND 3P SG
ἐν
en
into
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
κολυμβήθρᾳ
kolumbethra
pool
bathing pool
N DAT F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐτάρασσεν
etarassen
troubled
he was stirring up
V IMPF ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
ὕδωρ
udor
water
water
N ACC N SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
οὖν
oun
then
therefore
CONJ
πρῶτος
protos
first
the foremost one
ADJ.A NOM M SG
ἐμβὰς
embas
after the troubling
having stepped into
V AOR ACT PTCP NOM M SG
μετὰ
meta
after
after
PREP GEN
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
ταραχὴν
tarachen
troubling
disturbance
N ACC F SG
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN N SG
ὕδατος
udatos
water
of water
N GEN N SG
ὑγιὴς
ugies
whole
healthy, whole
ADJ.A NOM M SG
ἐγίνετο
egineto
was made
was becoming
V IMPF MID IND 3P SG
οἵῳ
oio
whatever
to such a kind
ADJ.R DAT N SG
δήποτʼ
depot
disease
ever at all
PART
οὖν
oun-2
he had
therefore
CONJ
κατείχετο
kateicheto
was afflicted
was being held fast
V IMPF PASS IND 3P SG
νοσήματι
nosemati
with disease
to a sickness
N DAT N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἄγγελος aggelos | angel | N NOM M SG | G32 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | κυρίου kuriou | of the Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 4 | κατὰ kata | at | PREP GEN | G2596 |
| 5 | καιρὸν kairon | a certain season | N ACC M SG | G2540 |
| 6 | ἐλούετο eloueto | went down | V IMPF MID IND 3P SG | G3068 |
| 7 | ἐν en | into | PREP DAT | G1722 |
| 8 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | κολυμβήθρᾳ kolumbethra | pool | N DAT F SG | G2861 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ἐτάρασσεν etarassen | troubled | V IMPF ACT IND 3P SG | G5015 |
| 12 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 13 | ὕδωρ udor | water | N ACC N SG | G5204 |
| 14 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 15 | οὖν oun | then | CONJ | G3767 |
| 16 | πρῶτος protos | first | ADJ.A NOM M SG | G4413 |
| 17 | ἐμβὰς embas | after the troubling | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1684 |
| 18 | μετὰ meta | after | PREP GEN | G3326 |
| 19 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | ταραχὴν tarachen | troubling | N ACC F SG | G5016 |
| 21 | τοῦ tou | of the | ART GEN N SG | G3588 |
| 22 | ὕδατος udatos | water | N GEN N SG | G5204 |
| 23 | ὑγιὴς ugies | whole | ADJ.A NOM M SG | G5199 |
| 24 | ἐγίνετο egineto | was made | V IMPF MID IND 3P SG | G1096 |
| 25 | οἵῳ oio | whatever | ADJ.R DAT N SG | G3634 |
| 26 | δήποτʼ depot | disease | PART | G1221 |
| 27 | οὖν oun-2 | he had | CONJ | G3767 |
| 28 | κατείχετο kateicheto | was afflicted | V IMPF PASS IND 3P SG | G2722 |
| 29 | νοσήματι nosemati | with disease | N DAT N SG | G3553 |