πέμψαντί
pémpō
sent
To cause someone or something to go from one place to another, to send, dispatch, or commission. The verb generally denotes the act by which a sender initiates or authorizes the movement or transmission of a person, message, or object. It can refer both to sending on a specific mission or errand, as well as broader senses of transmitting, delivering, or granting something. While it may sometimes imply a sense of commissioning or assigning, it lacks the nuance of authority or mission that related verbs (such as ἀποστέλλω) often carry.
John 5:24 · Word #14
Lexicon G3992
| Lemma | πέμπω |
| Transliteration | pémpō |
| Strong's | G3992 |
| Definition | To cause someone or something to go from one place to another, to send, dispatch, or commission. The verb generally denotes the act by which a sender initiates or authorizes the movement or transmission of a person, message, or object. It can refer both to sending on a specific mission or errand, as well as broader senses of transmitting, delivering, or granting something. While it may sometimes imply a sense of commissioning or assigning, it lacks the nuance of authority or mission that related verbs (such as ἀποστέλλω) often carry. |
Morphology V AOR ACT PTCP DAT M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | sent |
| Literal | having-sent |
Lexical Info
| Lemma | πέμπω |
| Strong's | G3992 |
SIBI-P1 Translation G3992-15
to the one having sent
| Morphological Notes | Verb; aorist active participle; dative masculine singular (Gr,V,PAA,DMS); denotes a completed action functioning adjectivally in the dative case. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed act of sending (“having sent”), and the dative masculine singular form marks reference to a specific male subject as recipient or reference point (“to the one”). This preserves both the completed aspect and participial force of the Greek form. |
View full lexicon entry for G3992 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the one having sent
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Participle, aorist active; P1 reflects original participial structure and agent role. |