Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
2 πάντες pantes
all
all
PRO.I NOM M PL G3956
3 τιμῶσι timosi
they may honor
they may honor
V PRS ACT SUBJ 3P PL G5091
4 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
5 Υἱὸν uion
son
son
N ACC M SG G5207
6 καθὼς kathos
just as
just as
ADV G2531
7 τιμῶσι timosi-2
they may honor
they may honor
V PRS ACT IND 3P PL G5091
8 τὸν ton-2
the
the
ART ACC M SG G3588
9 Πατέρα patera
father
father
N ACC M SG G3962
10 o
the
the
PRO.D NOM M SG G3588
11 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
12 τιμῶν timon
honoring
honoring
V PRS ACT PTCP NOM M SG G5091
13 τὸν ton-3
the
the
ART ACC M SG G3588
14 Υἱὸν uion-2
son
son
N ACC M SG G5207
15 οὐ ou
not
not
ADV G3756
16 τιμᾷ tima
Keep honoring
Keep honoring
V PRS ACT IND 3P SG G5091
17 τὸν ton-4
the
the
ART ACC M SG G3588
18 Πατέρα patera-2
father
father
N ACC M SG G3962
19 τὸν ton-5
the
the
PRO.D ACC M SG G3588
20 πέμψαντα pempsanta
having sent
having sent
V AOR ACT PTCP ACC M SG G3992
21 αὐτόν auton
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG G846