ἔλυε

lýō

was breaking

to loose, untie, set free from bonds or restraints; by extension, to break up, destroy, abolish, or dissolve (something bound, united, or constituted). In literal contexts, refers to the physical act of loosing bonds, untying (a sandal, animal), or breaking (chains, seals). In figurative contexts, indicates bringing something to an end, rendering it invalid, or causing a dissolution (such as of laws, oaths, assemblies, or relationships). Also used of melting or liquefying solids.

G3089

John 5:18 · Word #13

Lexicon G3089

Lemmaλύω
Transliterationlýō
Strong'sG3089
Definitionto loose, untie, set free from bonds or restraints; by extension, to break up, destroy, abolish, or dissolve (something bound, united, or constituted). In literal contexts, refers to the physical act of loosing bonds, untying (a sandal, animal), or breaking (chains, seals). In figurative contexts, indicates bringing something to an end, rendering it invalid, or causing a dissolution (such as of laws, oaths, assemblies, or relationships). Also used of melting or liquefying solids.

Morphology V IMPF ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewas breaking
Literalwas-loosing

Lexical Info

Lemmaλύω
Strong'sG3089

SIBI-P1 Translation G3089-01

was loosening

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe imperfect active indicative, third person singular, denotes an ongoing or repeated action in past time. "Was loosening" preserves the core idea of separating by untying or breaking bonds while reflecting the continuous past aspect.

View full lexicon entry for G3089 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was breaking

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'was loosening' is less precise for the social/religious context; the action refers to Sabbath violation, so 'was breaking' aligns with SILEX figurative usage and normal Jewish idiom.