ἠσθένει
asthenéō
was sick
To be weak, to lack strength or power. In medical or physical contexts, to be ill, infirm, or suffering from disease; in a broader sense, to be powerless or lacking in capability, whether physically, morally, or socially. In extended usage, to be vulnerable, insufficient, or in a state of incapacity—whether bodily, emotional, or spiritual.
John 4:46 · Word #21
Lexicon G770
| Lemma | ἀσθενέω |
| Transliteration | asthenéō |
| Strong's | G770 |
| Definition | To be weak, to lack strength or power. In medical or physical contexts, to be ill, infirm, or suffering from disease; in a broader sense, to be powerless or lacking in capability, whether physically, morally, or socially. In extended usage, to be vulnerable, insufficient, or in a state of incapacity—whether bodily, emotional, or spiritual. |
Morphology V IMPF ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was sick |
| Literal | was sick |
Lexical Info
| Lemma | ἀσθενέω |
| Strong's | G770 |
SIBI-P1 Translation G770-12
was being weak
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The root ἀσθεν- denotes lack of strength or power. The imperfect active indicative, third singular, conveys ongoing or continuous past action, hence "was being weak," preserving both the durative aspect and the core sense of lacking strength. |
View full lexicon entry for G770 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was being weak
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "was sick". |