θεάσασθε
theáomai
see
To observe attentively, to look closely or gaze upon something or someone, often with sustained attention or reflective contemplation; can also mean to examine, consider, or regard with intent observation. In extended contexts, may include the idea of contemplating in order to form judgment or understanding.
John 4:35 · Word #20
Lexicon G2300
| Lemma | θεάομαι |
| Transliteration | theáomai |
| Strong's | G2300 |
| Definition | To observe attentively, to look closely or gaze upon something or someone, often with sustained attention or reflective contemplation; can also mean to examine, consider, or regard with intent observation. In extended contexts, may include the idea of contemplating in order to form judgment or understanding. |
Morphology V AOR MID IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | see |
| Literal | behold |
Lexical Info
| Lemma | θεάομαι |
| Strong's | G2300 |
SIBI-P1 Translation G2300-13
Gaze attentively!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/decisive action), middle voice (self-involving), imperative mood (command), 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist imperative calls for a decisive act of viewing, while the middle voice conveys personal involvement or self-directed engagement. "Gaze attentively" preserves the root idea of sustained, intentional observation rather than a mere glance. |
View full lexicon entry for G2300 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Gaze attentively
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 rendering faithfully preserves the imperative and the nuance of focused observation; no change needed. |