ἐλθὲ

érchomai

come

To come, to go; used of physical movement toward or away from a place or person. Also used idiomatically for arriving, appearing, entering, or fundamentally experiencing a transition (in space, time, or state). In figurative contexts, may denote the emergence or coming forth of events, conditions, or persons (e.g., the coming of an era or the appearance of a figure). The primary sense is movement either toward the speaker/writer or away, with context determining direction.

G2064

John 4:16 · Word #9

Lexicon G2064

Lemmaἔρχομαι
Transliterationérchomai
Strong'sG2064
DefinitionTo come, to go; used of physical movement toward or away from a place or person. Also used idiomatically for arriving, appearing, entering, or fundamentally experiencing a transition (in space, time, or state). In figurative contexts, may denote the emergence or coming forth of events, conditions, or persons (e.g., the coming of an era or the appearance of a figure). The primary sense is movement either toward the speaker/writer or away, with context determining direction.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecome
Literalcome

Lexical Info

Lemmaἔρχομαι
Strong'sG2064

SIBI-P1 Translation G2064-17

he/she/it may come

Morphological NotesVerb; aorist active subjunctive; 3rd person singular (Gr,V,SAA3,,S,)
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive expresses a simple, undefined act of coming as a potential or contingent event. "May come" reflects the subjunctive mood, while third person singular preserves the grammatical form.

View full lexicon entry for G2064 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

come

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he/she/it may come' uses a potential mood not present; the Greek is an imperative singular 2nd person: 'come'. Rendering as 'come' preserves grammatical force and matches SILEX.