John 3:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
was
was existing
—
but
now
—
also
and
—
the
the
—
John
John
—
baptizing
immersing
—
in
in
—
Aenon
Ainon
—
near
near
—
to-the
of the
—
Salim
of Salim
—
because
that
—
waters
waters
—
much
greatly
—
was
was existing
—
there
there
—
and
and
—
were coming
they were coming near
—
and
and
—
were being baptized
they were being immersed
—
Interlinear Text
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
CONJ
καὶ
kai
also
and
ADV
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Ἰωάννης
ioannes
John
John
N NOM M SG
βαπτίζων
baptizon
baptizing
immersing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
Αἰνὼν
ainon
Aenon
Ainon
N DAT F SG
ἐγγὺς
eggus
near
near
PREP GEN
τοῦ
tou
to-the
of the
ART GEN N SG
Σαλείμ
saleim
Salim
of Salim
N GEN N SG
ὅτι
oti
because
that
CONJ.S
ὕδατα
udata
waters
waters
N NOM N PL
πολλὰ
polla
much
greatly
QUAN NOM N PL
ἦν
en-3
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
ADV
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
παρεγίνοντο
pareginonto
were coming
they were coming near
V IMPF MID IND 3P PL
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἐβαπτίζοντο
ebaptizonto
were being baptized
they were being immersed
V IMPF PASS IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Ἰωάννης ioannes | John | N NOM M SG | G2491 |
| 6 | βαπτίζων baptizon | baptizing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G907 |
| 7 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | Αἰνὼν ainon | Aenon | N DAT F SG | G137 |
| 9 | ἐγγὺς eggus | near | PREP GEN | G1451 |
| 10 | τοῦ tou | to-the | ART GEN N SG | G3588 |
| 11 | Σαλείμ saleim | Salim | N GEN N SG | G4530 |
| 12 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 13 | ὕδατα udata | waters | N NOM N PL | G5204 |
| 14 | πολλὰ polla | much | QUAN NOM N PL | G4183 |
| 15 | ἦν en-3 | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | παρεγίνοντο pareginonto | were coming | V IMPF MID IND 3P PL | G3854 |
| 19 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | ἐβαπτίζοντο ebaptizonto | were being baptized | V IMPF PASS IND 3P PL | G907 |