μισεῖ
miséō
hates
To feel animosity toward, to regard with aversion or act in opposition to; the primary meaning is to hate or detest. In extended usage, especially in Semitic-influenced contexts such as the Septuagint and New Testament, it can mean 'to love less' or 'to prefer less strongly,' often in contrast to the verb ἀγαπάω (to love). This secondary sense arises in comparative statements to express priority rather than emotional hostility.
John 3:20 · Word #6
Lexicon G3404
| Lemma | μισέω |
| Transliteration | miséō |
| Strong's | G3404 |
| Definition | To feel animosity toward, to regard with aversion or act in opposition to; the primary meaning is to hate or detest. In extended usage, especially in Semitic-influenced contexts such as the Septuagint and New Testament, it can mean 'to love less' or 'to prefer less strongly,' often in contrast to the verb ἀγαπάω (to love). This secondary sense arises in comparative statements to express priority rather than emotional hostility. |
Morphology V PRS ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | hates |
| Literal | hates-detest |
Lexical Info
| Lemma | μισέω |
| Strong's | G3404 |
SIBI-P1 Translation G3404-10
hates
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing/action in progress), active voice, indicative mood, third person singular. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, third person singular denotes an ongoing or characteristic action: "he/she/it hates." "Hates" preserves the primary root meaning of active animosity or hostility without importing contextual softening. |
View full lexicon entry for G3404 →
SILEX v2