ἀναβέβηκεν

anabaínō

has ascended

to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.

G305

John 3:13 · Word #3

Lexicon G305

Lemmaἀναβαίνω
Transliterationanabaínō
Strong'sG305
Definitionto move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.

Morphology V PRF ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehas ascended
Literalhas-ascended

Lexical Info

Lemmaἀναβαίνω
Strong'sG305

SIBI-P1 Translation G305-18

has gone up

Morphological NotesVerb; perfect tense, active voice, indicative mood, 3rd person singular — denotes completed action with continuing effect.
Rendering RationaleThe perfect active indicative form denotes a completed upward movement with present resulting state. "Has gone up" preserves the root sense of stepping or going upward (ἀνα- + βαίνω) while reflecting the completed action with ongoing result.

View full lexicon entry for G305 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

has gone up

Same as P1Yes
Rationale'Has gone up' is a faithful rendering of ἀναβέβηκεν in this context, reflecting the perfect active sense and upward movement.