ἀναβέβηκεν
anabaínō
has ascended
to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.
John 3:13 · Word #3
Lexicon G305
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Transliteration | anabaínō |
| Strong's | G305 |
| Definition | to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status. |
Morphology V PRF ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | has ascended |
| Literal | has-ascended |
Lexical Info
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Strong's | G305 |
SIBI-P1 Translation G305-18
has gone up
| Morphological Notes | Verb; perfect tense, active voice, indicative mood, 3rd person singular — denotes completed action with continuing effect. |
| Rendering Rationale | The perfect active indicative form denotes a completed upward movement with present resulting state. "Has gone up" preserves the root sense of stepping or going upward (ἀνα- + βαίνω) while reflecting the completed action with ongoing result. |
View full lexicon entry for G305 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
has gone up
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Has gone up' is a faithful rendering of ἀναβέβηκεν in this context, reflecting the perfect active sense and upward movement. |