οἶμαι

oíomai

I suppose

To hold an opinion, to suppose, to judge; generally refers to the act of forming a judgment or belief about something, often with a sense of personal conviction or subjective assessment. The meaning centers on thinking or considering something to be so, with uses ranging from 'to suppose' or 'to be of the opinion' to occasionally 'to presume' or 'to expect.'

G3633

John 21:25 · Word #17

Lexicon G3633

Lemmaοἴομαι
Transliterationoíomai
Strong'sG3633
DefinitionTo hold an opinion, to suppose, to judge; generally refers to the act of forming a judgment or belief about something, often with a sense of personal conviction or subjective assessment. The meaning centers on thinking or considering something to be so, with uses ranging from 'to suppose' or 'to be of the opinion' to occasionally 'to presume' or 'to expect.'

Morphology V PRS MID IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI suppose
LiteralI-think

Lexical Info

Lemmaοἶμαι
Strong'sG3633

SIBI-P1 Translation G3633-02

I consider for myself

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), middle voice (self-involved), indicative mood (statement of fact), first person singular.
Rendering RationaleThe verb denotes forming or holding a personal opinion or judgment. The present indicative expresses ongoing or current action, and the middle voice highlights personal involvement or self-reference, reflected in "for myself."

View full lexicon entry for G3633 →

SILEX v2