οἶμαι
oíomai
I suppose
To hold an opinion, to suppose, to judge; generally refers to the act of forming a judgment or belief about something, often with a sense of personal conviction or subjective assessment. The meaning centers on thinking or considering something to be so, with uses ranging from 'to suppose' or 'to be of the opinion' to occasionally 'to presume' or 'to expect.'
John 21:25 · Word #17
Lexicon G3633
| Lemma | οἴομαι |
| Transliteration | oíomai |
| Strong's | G3633 |
| Definition | To hold an opinion, to suppose, to judge; generally refers to the act of forming a judgment or belief about something, often with a sense of personal conviction or subjective assessment. The meaning centers on thinking or considering something to be so, with uses ranging from 'to suppose' or 'to be of the opinion' to occasionally 'to presume' or 'to expect.' |
Morphology V PRS MID IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I suppose |
| Literal | I-think |
Lexical Info
| Lemma | οἶμαι |
| Strong's | G3633 |
SIBI-P1 Translation G3633-02
I consider for myself
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), middle voice (self-involved), indicative mood (statement of fact), first person singular. |
| Rendering Rationale | The verb denotes forming or holding a personal opinion or judgment. The present indicative expresses ongoing or current action, and the middle voice highlights personal involvement or self-reference, reflected in "for myself." |
View full lexicon entry for G3633 →
SILEX v2