John 21:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
turning around
having been turned back
—
Peter
the
—
Peter
Rock
—
sees
he sees
—
the
the
—
disciple
a learner
—
whom
being
—
loved
was cherishing
—
Iēsous
the
—
Iēsous
Iēsous
—
following
one who is following
—
who
as
—
also
and
—
had leaned
fell back
—
at
in
—
the
to the
—
supper
to the principal meal
—
on
upon, over
—
his
to the
—
breast
the chest
—
his
of him
—
and
and
—
said
he said
—
Lord
O Master
—
who
who?
—
is
is
—
the one
the
—
betraying
handing over
—
you
you
—
Interlinear Text
ἐπιστραφεὶς
epistrapheis
turning around
having been turned back
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o
Peter
the
ART NOM M SG
Πέτρος
petros
Peter
Rock
N NOM M SG
βλέπει
blepei
sees
he sees
V PRS ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
μαθητὴν
matheten
disciple
a learner
N ACC M SG
ὃν
on
whom
being
PRO.R ACC M SG
ἠγάπα
egapa
loved
was cherishing
V IMPF ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
Iēsous
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
ἀκολουθοῦντα
akolouthounta
following
one who is following
V PRS ACT PTCP ACC M SG
ὃς
os
who
as
PRO.R NOM M SG
καὶ
kai
also
and
ADV
ἀνέπεσεν
anepesen
had leaned
fell back
V AOR ACT IND 3P SG
ἐν
en
at
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
ART DAT N SG
δείπνῳ
deipno
supper
to the principal meal
N DAT N SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
PREP ACC
τὸ
to-2
his
to the
ART ACC N SG
στῆθος
stethos
breast
the chest
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
Κύριε
kurie
Lord
O Master
N VOC M SG
τίς
tis
who
who?
PRO.Q NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-3
the one
the
PRO.D NOM M SG
παραδιδούς
paradidous
betraying
handing over
V PRS ACT PTCP NOM M SG
σε
se
you
you
PRO.P 2P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπιστραφεὶς epistrapheis | turning around | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G1994 |
| 2 | ὁ o | Peter | ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 4 | βλέπει blepei | sees | V PRS ACT IND 3P SG | G991 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | μαθητὴν matheten | disciple | N ACC M SG | G3101 |
| 7 | ὃν on | whom | PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 8 | ἠγάπα egapa | loved | V IMPF ACT IND 3P SG | G25 |
| 9 | ὁ o-2 | Iēsous | ART NOM M SG | G3588 |
| 10 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 11 | ἀκολουθοῦντα akolouthounta | following | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G190 |
| 12 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 13 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 14 | ἀνέπεσεν anepesen | had leaned | V AOR ACT IND 3P SG | G377 |
| 15 | ἐν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 16 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 17 | δείπνῳ deipno | supper | N DAT N SG | G1173 |
| 18 | ἐπὶ epi | on | PREP ACC | G1909 |
| 19 | τὸ to-2 | his | ART ACC N SG | G3588 |
| 20 | στῆθος stethos | breast | N ACC N SG | G4738 |
| 21 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 22 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 24 | Κύριε kurie | Lord | N VOC M SG | G2962 |
| 25 | τίς tis | who | PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 26 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 27 | ὁ o-3 | the one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 28 | παραδιδούς paradidous | betraying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3860 |
| 29 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |