ἐκτενεῖς

ekteínō

you will stretch out

to stretch out, extend; to reach or move something outward; to hold out (e.g., one's hand); to spread or extend over an area. In narrative or imperative contexts, frequently used with actions involving one's hand or arms (e.g., 'stretching forth the hand'). Also attested for extending objects (such as a garment) or metaphorically for making effort or exertion.

G1614

John 21:18 · Word #17

Lexicon G1614

Lemmaἐκτείνω
Transliterationekteínō
Strong'sG1614
Definitionto stretch out, extend; to reach or move something outward; to hold out (e.g., one's hand); to spread or extend over an area. In narrative or imperative contexts, frequently used with actions involving one's hand or arms (e.g., 'stretching forth the hand'). Also attested for extending objects (such as a garment) or metaphorically for making effort or exertion.

Morphology V FUT ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou will stretch out
Literalyou-will-stretch-out

Lexical Info

Lemmaἐκτείνω
Strong'sG1614

SIBI-P1 Translation G1614-04

you will stretch out

Morphological NotesVerb; future tense; active voice; indicative mood; 2nd person singular (Gr,V,IFA2,,S,)
Rendering RationaleThe verb ἐκτείνω means to stretch or extend outward, from ἐκ (out) and τείνω (to stretch). The future active indicative, second person singular, is rendered as a simple future action performed by the subject: "you will stretch out."

View full lexicon entry for G1614 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)