ἐκτενεῖς
ekteínō
you will stretch out
to stretch out, extend; to reach or move something outward; to hold out (e.g., one's hand); to spread or extend over an area. In narrative or imperative contexts, frequently used with actions involving one's hand or arms (e.g., 'stretching forth the hand'). Also attested for extending objects (such as a garment) or metaphorically for making effort or exertion.
John 21:18 · Word #17
Lexicon G1614
| Lemma | ἐκτείνω |
| Transliteration | ekteínō |
| Strong's | G1614 |
| Definition | to stretch out, extend; to reach or move something outward; to hold out (e.g., one's hand); to spread or extend over an area. In narrative or imperative contexts, frequently used with actions involving one's hand or arms (e.g., 'stretching forth the hand'). Also attested for extending objects (such as a garment) or metaphorically for making effort or exertion. |
Morphology V FUT ACT IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | you will stretch out |
| Literal | you-will-stretch-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκτείνω |
| Strong's | G1614 |
SIBI-P1 Translation G1614-04
you will stretch out
| Morphological Notes | Verb; future tense; active voice; indicative mood; 2nd person singular (Gr,V,IFA2,,S,) |
| Rendering Rationale | The verb ἐκτείνω means to stretch or extend outward, from ἐκ (out) and τείνω (to stretch). The future active indicative, second person singular, is rendered as a simple future action performed by the subject: "you will stretch out." |
View full lexicon entry for G1614 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—