ἀριστήσατε
aristáō
and dine
To eat a meal, especially to partake of the principal meal of the day; in Hellenistic and Roman contexts, typically refers to having breakfast or a mid-morning meal rather than an evening meal. By extension, to dine, to eat together.
John 21:12 · Word #6
Lexicon G709
| Lemma | ἀριστάω |
| Transliteration | aristáō |
| Strong's | G709 |
| Definition | To eat a meal, especially to partake of the principal meal of the day; in Hellenistic and Roman contexts, typically refers to having breakfast or a mid-morning meal rather than an evening meal. By extension, to dine, to eat together. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | and dine |
| Literal | take-breakfast |
Lexical Info
| Lemma | ἀριστάω |
| Strong's | G709 |
SIBI-P1 Translation G709-01
Take a meal!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person plural — a direct command to multiple hearers. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person plural, calls for a complete action: to partake of a meal. "Take a meal!" preserves the root sense derived from ἄριστον (morning or principal meal) while reflecting the direct plural command form. |
View full lexicon entry for G709 →
SILEX v2