σουδάριον

soudárion

face cloth

A piece of cloth used for wiping perspiration from the face, or for binding around the head or face—especially of a corpse. In general use, denotes a sweat-cloth or face-cloth, typically of linen, functioning either as a personal item for cleanliness or in funerary context for wrapping the head of the deceased. Occasionally used more broadly for a scarf or head covering, but characteristically references a cloth associated with the face.

G4676

John 20:7 · Word #3

Lexicon G4676

Lemmaσουδάριον
Transliterationsoudárion
Strong'sG4676
DefinitionA piece of cloth used for wiping perspiration from the face, or for binding around the head or face—especially of a corpse. In general use, denotes a sweat-cloth or face-cloth, typically of linen, functioning either as a personal item for cleanliness or in funerary context for wrapping the head of the deceased. Occasionally used more broadly for a scarf or head covering, but characteristically references a cloth associated with the face.

Morphology N ACC N SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender N — Neuter — Grammatical neuter
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseface cloth
Literalface-cloth

Lexical Info

Lemmaσουδάριον
Strong'sG4676

SIBI-P1 Translation G4676-03

face-cloth

Morphological NotesNoun, accusative singular, neuter (Gr,N,,,,,ANS); denotes one object functioning as a direct object in its clause.
Rendering Rationale"Face-cloth" preserves the core sense of a cloth used for wiping the face or binding it, reflecting the Latin-derived root meaning tied to sweat and facial covering. The accusative singular form denotes one specific cloth as the direct object, which in English remains singular without case marking.

View full lexicon entry for G4676 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

face-cloth

Same as P1Yes
RationaleP1 'face-cloth' is root-faithful and contextually accurate for 'σουδάριον'.