John 20:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
says
he/she says
—
to her
to her
—
Iēsous
Iēsous
—
Woman
O woman
—
why
what?
—
are you weeping
you are weeping
—
whom
whom?
—
do you seek
you are seeking
—
she
to that one
—
supposing
seeming
—
that
that
—
the
the
—
gardener
garden-keeper
—
is
is
—
says
he/she says
—
to him
to him
—
Sir
O Master
—
if
if
—
you
you (singular)
—
have carried
you carried
—
him
of them
—
tell
Speak!
—
me
to me
—
where
where?
—
you have laid
you placed
—
him
of them
—
and I
and I
—
him
of them
—
will take
I will lift away
—
Interlinear Text
λέγει
legei
says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῇ
aute
to her
to her
PRO.P 3P DAT F SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
γύναι
gunai
Woman
O woman
N VOC F SG
τί
ti
why
what?
PRO.Q ACC N SG
κλαίεις
klaieis
are you weeping
you are weeping
V PRS ACT IND 2P SG
τίνα
tina
whom
whom?
PRO.Q ACC M SG
ζητεῖς
zeteis
do you seek
you are seeking
V PRS ACT IND 2P SG
ἐκείνη
ekeine
she
to that one
PRO.D NOM F SG
δοκοῦσα
dokousa
supposing
seeming
V PRS ACT PTCP NOM F SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
κηπουρός
kepouros
gardener
garden-keeper
N NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
λέγει
legei-2
says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
κύριε
kurie
Sir
O Master
N VOC M SG
εἰ
ei
if
if
CONJ.S
σὺ
su
you
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
ἐβάστασας
ebastasas
have carried
you carried
V AOR ACT IND 2P SG
αὐτόν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
εἰπέ
eipe
tell
Speak!
V AOR ACT IMP 2P SG
μοι
moi
me
to me
PRO.P 1P DAT SG
ποῦ
pou
where
where?
ADV
ἔθηκας
ethekas
you have laid
you placed
V AOR ACT IND 2P SG
αὐτόν
auton-2
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
κἀγὼ
kago
and I
and I
PRO.P 1P NOM SG
αὐτὸν
auton-3
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἀρῶ
aro
will take
I will lift away
V FUT ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | αὐτῇ aute | to her | PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| 3 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 4 | γύναι gunai | Woman | N VOC F SG | G1135 |
| 5 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 6 | κλαίεις klaieis | are you weeping | V PRS ACT IND 2P SG | G2799 |
| 7 | τίνα tina | whom | PRO.Q ACC M SG | G5101 |
| 8 | ζητεῖς zeteis | do you seek | V PRS ACT IND 2P SG | G2212 |
| 9 | ἐκείνη ekeine | she | PRO.D NOM F SG | G1565 |
| 10 | δοκοῦσα dokousa | supposing | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G1380 |
| 11 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 12 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 13 | κηπουρός kepouros | gardener | N NOM M SG | G2780 |
| 14 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 15 | λέγει legei-2 | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 16 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 17 | κύριε kurie | Sir | N VOC M SG | G2962 |
| 18 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 19 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 20 | ἐβάστασας ebastasas | have carried | V AOR ACT IND 2P SG | G941 |
| 21 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 22 | εἰπέ eipe | tell | V AOR ACT IMP 2P SG | G3004 |
| 23 | μοι moi | me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 24 | ποῦ pou | where | ADV | G4226 |
| 25 | ἔθηκας ethekas | you have laid | V AOR ACT IND 2P SG | G5087 |
| 26 | αὐτόν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 27 | κἀγὼ kago | and I | PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 28 | αὐτὸν auton-3 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 29 | ἀρῶ aro | will take | V FUT ACT IND 1P SG | G142 |