γεμίσατε
gemízō
Fill
To fill something entirely, bring to fullness, or cause to be full, especially in reference to containers, spaces, or figurative measurements. In various contexts, may refer both to literal and figurative filling or completion.
John 2:7 · Word #5
Lexicon G1072
| Lemma | γεμίζω |
| Transliteration | gemízō |
| Strong's | G1072 |
| Definition | To fill something entirely, bring to fullness, or cause to be full, especially in reference to containers, spaces, or figurative measurements. In various contexts, may refer both to literal and figurative filling or completion. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | Fill |
| Literal | fill-ye |
Lexical Info
| Lemma | γεμίζω |
| Strong's | G1072 |
SIBI-P1 Translation G1072-05
Fill completely
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person plural, issues a direct command to perform the act of bringing something to full capacity. "Fill completely" preserves the causative force of γεμίζω and reflects the decisive, whole action implied by the aorist imperative. |
View full lexicon entry for G1072 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Fill completely
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Fill completely' captures the imperative nuance and total sense of the verb gemisate per the SILEX definition. No change required for context. |