κατέβη
katabaínō
he went down
To go or move downward from a higher to a lower place; to descend. This includes both literal physical movement (as from a hill, ship, or higher location) and metaphorical or extended senses, such as descending in rank, status, or spiritual condition. Contextually, may refer to the act of someone coming down from above, entering a lower region, or experiencing a lowering in status or capacity.
John 2:12 · Word #3
Lexicon G2597
| Lemma | καταβαίνω |
| Transliteration | katabaínō |
| Strong's | G2597 |
| Definition | To go or move downward from a higher to a lower place; to descend. This includes both literal physical movement (as from a hill, ship, or higher location) and metaphorical or extended senses, such as descending in rank, status, or spiritual condition. Contextually, may refer to the act of someone coming down from above, entering a lower region, or experiencing a lowering in status or capacity. |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | he went down |
| Literal | he-went-down |
Lexical Info
| Lemma | καταβαίνω |
| Strong's | G2597 |
SIBI-P1 Translation G2597-24
went down
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person singular, expresses a simple completed action in past time. "Went down" preserves the root sense of βαίνω (to go/step) combined with κατά (down), reflecting a completed descent. |
View full lexicon entry for G2597 →
SILEX v2