John 2:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
After
after
—
this
this
—
he went down
went down
—
to
into
—
Capernaum
Capernaum
—
he
he himself
—
and
and
—
his
the
—
mother
mother
—
his
of him
—
and
and
—
his
the ones
—
brothers
brothers
—
and
and
—
his
the ones
—
disciples
learners
—
his
of him
—
and
and
—
there
there
—
they stayed
they remained
—
not
not
—
many
many
—
days
days
—
Interlinear Text
μετὰ
meta
After
after
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
PRO.D ACC N SG
κατέβη
katebe
he went down
went down
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
Καφαρναοὺμ
kapharnaoum
Capernaum
Capernaum
N ACC F SG
αὐτὸς
autos
he
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἡ
e
his
the
ART NOM F SG
μήτηρ
meter
mother
mother
N NOM F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
οἱ
oi
his
the ones
ART NOM M PL
ἀδελφοὶ
adelphoi
brothers
brothers
N NOM M PL
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
οἱ
oi-2
his
the ones
ART NOM M PL
μαθηταὶ
mathetai
disciples
learners
N NOM M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
ἐκεῖ
ekei
there
there
ADV
ἔμειναν
emeinan
they stayed
they remained
V AOR ACT IND 3P PL
οὐ
ou
not
not
ADV
πολλὰς
pollas
many
many
QUAN ACC F PL
ἡμέρας
emeras
days
days
N ACC F PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta | After | PREP ACC | G3326 |
| 2 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | κατέβη katebe | he went down | V AOR ACT IND 3P SG | G2597 |
| 4 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 5 | Καφαρναοὺμ kapharnaoum | Capernaum | N ACC F SG | G2584 |
| 6 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | ἡ e | his | ART NOM F SG | G3588 |
| 9 | μήτηρ meter | mother | N NOM F SG | G3384 |
| 10 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 11 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 12 | οἱ oi | his | ART NOM M PL | G3588 |
| 13 | ἀδελφοὶ adelphoi | brothers | N NOM M PL | G80 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | οἱ oi-2 | his | ART NOM M PL | G3588 |
| 16 | μαθηταὶ mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 17 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 20 | ἔμειναν emeinan | they stayed | V AOR ACT IND 3P PL | G3306 |
| 21 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 22 | πολλὰς pollas | many | QUAN ACC F PL | G4183 |
| 23 | ἡμέρας emeras | days | N ACC F PL | G2250 |