τετήρηκας

tēréō

have kept

To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

G5083

John 2:10 · Word #17

Lexicon G5083

Lemmaτηρέω
Transliterationtēréō
Strong'sG5083
DefinitionTo keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

Morphology V PRF ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehave kept
Literalhave-kept

Lexical Info

Lemmaτηρέω
Strong'sG5083

SIBI-P1 Translation G5083-33

you have guarded

Morphological NotesVerb, perfect tense (completed action with present results), active voice, indicative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe perfect active indicative, second person singular, denotes a completed act with continuing results: "you have guarded." "Guarded" preserves the root sense of watchful care and active preservation inherent in τηρέω.

View full lexicon entry for G5083 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

have kept

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, 'have kept' is the standard translation for the verb (rather than 'have guarded'), referring to reserving or saving. Fits both standard translation and silex_definition.