σταυρῷ
staurós
cross
An upright stake or post, particularly one used for execution by impalement or suspension; in Greco-Roman contexts, an instrument of capital punishment involving exposure to death by nailing, tying, or fixing a person to a vertical structure (stake, pole, or, in later Roman practice, a crossbeam affixed to a post). In metaphorical contexts, it can refer to suffering, shame, or self-denial related to such a fate.
John 19:25 · Word #5
Lexicon G4716
| Lemma | σταυρός |
| Transliteration | staurós |
| Strong's | G4716 |
| Definition | An upright stake or post, particularly one used for execution by impalement or suspension; in Greco-Roman contexts, an instrument of capital punishment involving exposure to death by nailing, tying, or fixing a person to a vertical structure (stake, pole, or, in later Roman practice, a crossbeam affixed to a post). In metaphorical contexts, it can refer to suffering, shame, or self-denial related to such a fate. |
Morphology N DAT M SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | cross |
| Literal | cross-DMS |
Lexical Info
| Lemma | σταυρός |
| Strong's | G4716 |
SIBI-P1 Translation G4716-01
to/for the execution stake
| Morphological Notes | Noun, dative masculine singular (Gr,N,,,,,DMS); denotes a single stake/post functioning in dative relation. |
| Rendering Rationale | The dative singular form indicates relation such as "to" or "for" an object. "Execution stake" preserves the root meaning of an upright post used for capital punishment, reflecting the historical and semantic core of σταυρός rather than the later theological shorthand "cross." |
View full lexicon entry for G4716 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to/for the execution cross
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "cross". |