ἐπέθηκαν
epitíthēmi
put
to place or lay upon something (literally or figuratively); to put or apply (an object, a name, a burden, etc.) onto or upon another person or thing. The primary lexical meaning is 'to place upon' (physical placement or imposition). In extended contexts, can mean to inflict (as in wounds), to assign or give (as in names or responsibilities), or to impose (as in burdens or penalties).
John 19:2 · Word #8
Lexicon G2007
| Lemma | ἐπιτίθημι |
| Transliteration | epitíthēmi |
| Strong's | G2007 |
| Definition | to place or lay upon something (literally or figuratively); to put or apply (an object, a name, a burden, etc.) onto or upon another person or thing. The primary lexical meaning is 'to place upon' (physical placement or imposition). In extended contexts, can mean to inflict (as in wounds), to assign or give (as in names or responsibilities), or to impose (as in burdens or penalties). |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | put |
| Literal | put-upon |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιτίθημι |
| Strong's | G2007 |
SIBI-P1 Translation G2007-01
they placed upon
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, 3rd person plural denotes a simple completed action performed by multiple subjects. "They placed upon" preserves the core etymological sense of putting or laying something onto another and reflects the past, active action. |
View full lexicon entry for G2007 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they placed upon
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'they placed upon' matches the aorist indicative active sense of ἐπέθηκαν and fits the context; no change needed. |