John 18:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
was
was existing
—
now
now
—
Simon
Simon
—
Peter
Rock
—
standing
having stood
—
and
and
—
warming himself
warming himself
—
they said
they said
—
therefore
therefore
—
to him
to him
—
not
not (contingently)
—
also
and
—
you
you (singular)
—
of
out of
—
the
the
—
disciples
of learners
—
his
of him
—
are
you are
—
he denied
he disavowed
—
he
that one
—
and
and
—
said
he said
—
not
not
—
am
I am
—
Interlinear Text
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
now
now
CONJ
Σίμων
simon
Simon
Simon
N NOM M SG
Πέτρος
petros
Peter
Rock
N NOM M SG
ἑστὼς
estos
standing
having stood
V PRF ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
θερμαινόμενος
thermainomenos
warming himself
warming himself
V PRS MID PTCP NOM M SG
εἶπον
eipon
they said
they said
V AOR ACT IND 3P PL
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
αὐτῷ
auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
μὴ
me
not
not (contingently)
T
καὶ
kai-2
also
and
ADV
σὺ
su
you
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
ἐκ
ek
of
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
μαθητῶν
matheton
disciples
of learners
N GEN M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
εἶ
ei
are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ἠρνήσατο
ernesato
he denied
he disavowed
V AOR MID IND 3P SG
ἐκεῖνος
ekeinos
he
that one
PRO.D NOM M SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
οὐκ
ouk
not
not
ADV
εἰμί
eimi
am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | Σίμων simon | Simon | N NOM M SG | G4613 |
| 4 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 5 | ἑστὼς estos | standing | V PRF ACT PTCP NOM M SG | G2476 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | θερμαινόμενος thermainomenos | warming himself | V PRS MID PTCP NOM M SG | G2328 |
| 8 | εἶπον eipon | they said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 9 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 10 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 11 | μὴ me | not | T | G3361 |
| 12 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 13 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 14 | ἐκ ek | of | PREP GEN | G1537 |
| 15 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 16 | μαθητῶν matheton | disciples | N GEN M PL | G3101 |
| 17 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 19 | ἠρνήσατο ernesato | he denied | V AOR MID IND 3P SG | G720 |
| 20 | ἐκεῖνος ekeinos | he | PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 21 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 23 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 24 | εἰμί eimi | am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |