John 18:16
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
—
but
now
—
Peter
Rock
—
stood
had been standing
—
at
toward
—
the
to the
—
door
door
—
outside
outside
—
went out
went out
—
then
therefore
—
the
the
—
disciple
learner-follower
—
the
the
—
other
another (of the same kind)
—
who
as
—
was
was existing
—
known
known one
—
to the
of the
—
high priest
of the chief priest
—
and
and
—
spoke
he said
—
to the
to the
—
doorkeeper
to the door-guardian
—
and
and
—
brought in
led into
—
the
the
—
Peter
Rock
—
Interlinear Text
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de
but
now
CONJ
Πέτρος
petros
Peter
Rock
N NOM M SG
ἵστήκει
istekei
stood
had been standing
V PLPF ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
at
toward
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
θύρᾳ
thura
door
door
N DAT F SG
ἔξω
exo
outside
outside
ADV
ἐξῆλθεν
exelthen
went out
went out
V AOR ACT IND 3P SG
οὖν
oun
then
therefore
CONJ
ὁ
o-2
the
the
ART NOM M SG
μαθητὴς
mathetes
disciple
learner-follower
N NOM M SG
ὁ
o-3
the
the
ART NOM M SG
ἄλλος
allos
other
another (of the same kind)
DET NOM M SG
ὅς
os
who
as
PRO.R NOM M SG
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
γνωστὸς
gnostos
known
known one
ADJ.P NOM M SG
τοῦ
tou
to the
of the
ART GEN M SG
ἀρχιερέως
archiereos
high priest
of the chief priest
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
spoke
he said
V AOR ACT IND 3P SG
τῇ
te-2
to the
to the
ART DAT F SG
θυρωρῷ
thuroro
doorkeeper
to the door-guardian
N DAT F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
εἰσήγαγεν
eisegagen
brought in
led into
V AOR ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Πέτρον
petron
Peter
Rock
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 4 | ἵστήκει istekei | stood | V PLPF ACT IND 3P SG | G2476 |
| 5 | πρὸς pros | at | PREP DAT | G4314 |
| 6 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | θύρᾳ thura | door | N DAT F SG | G2374 |
| 8 | ἔξω exo | outside | ADV | G1854 |
| 9 | ἐξῆλθεν exelthen | went out | V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| 10 | οὖν oun | then | CONJ | G3767 |
| 11 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | μαθητὴς mathetes | disciple | N NOM M SG | G3101 |
| 13 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 14 | ἄλλος allos | other | DET NOM M SG | G243 |
| 15 | ὅς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 16 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 17 | γνωστὸς gnostos | known | ADJ.P NOM M SG | G1110 |
| 18 | τοῦ tou | to the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | ἀρχιερέως archiereos | high priest | N GEN M SG | G749 |
| 20 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 21 | εἶπεν eipen | spoke | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 22 | τῇ te-2 | to the | ART DAT F SG | G3588 |
| 23 | θυρωρῷ thuroro | doorkeeper | N DAT F SG | G2377 |
| 24 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | εἰσήγαγεν eisegagen | brought in | V AOR ACT IND 3P SG | G1521 |
| 26 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 27 | Πέτρον petron | Peter | N ACC M SG | G4074 |