μένῃ

ménō

it abide

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

G3306

John 15:4 · Word #18

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
DefinitionTo remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Morphology V PRS ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseit abide
Literalit-remain

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 Translation G3306-13

may remain

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present active subjunctive, third person singular, expresses ongoing or continued action with potential or contingency, hence "may remain," preserving the root idea of sustained presence or persistence.

View full lexicon entry for G3306 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

may remain

Same as P1Yes
RationaleP1 is appropriately faithful to the third singular present subjunctive verb in this conditional construction.