πορευθῶ

poreúomai

I go

To proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).

G4198

John 14:3 · Word #3

Lexicon G4198

Lemmaπορεύομαι
Transliterationporeúomai
Strong'sG4198
DefinitionTo proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).

Morphology V AOR PASS SUBJ 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI go
LiteralI-may-go

Lexical Info

Lemmaπορεύω
Strong'sG4198

SIBI-P1 Translation G4198-35

I might go

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple action), passive form (deponent/middle in meaning), subjunctive mood (potential/contingent), 1st person singular.
Rendering RationaleThe aorist subjunctive expresses a simple, undefined act viewed as potential or contingent, hence "might go." Although morphologically passive, the verb is deponent in Koine Greek and carries an active, middle sense of proceeding or journeying.

View full lexicon entry for G4198 →

SILEX v2