John 14:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
—
but
now
—
Helper
called-alongside advocate
—
the
to the
—
Spirit
breath-spirit
—
the
to the
—
Holy
the consecrated thing
—
whom
which
—
will send
he/she/it will send
—
the
the
—
Father
father
—
in
in
—
the
to the
—
name
to the name
—
my
of me
—
he
that one
—
you
you all
—
will teach
will instruct
—
all things
all things
—
and
and
—
will remind
will remind
—
you
you all
—
all
all things
—
that-which
which things
—
I said
they said
—
to you
to you all
—
Interlinear Text
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de
but
now
CONJ
Παράκλητος
parakletos
Helper
called-alongside advocate
N NOM M SG
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
N NOM N SG
τὸ
to-2
the
to the
ART NOM N SG
Ἅγιον
agion
Holy
the consecrated thing
ADJ.R NOM N SG
ὃ
o-2
whom
which
PRO.R ACC N SG
πέμψει
pempsei
will send
he/she/it will send
V FUT ACT IND 3P SG
ὁ
o-3
the
the
ART NOM M SG
Πατὴρ
pater
Father
father
N NOM M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῷ
to-3
the
to the
ART DAT N SG
ὀνόματί
onomati
name
to the name
N DAT N SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐκεῖνος
ekeinos
he
that one
PRO.D NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
διδάξει
didaxei
will teach
will instruct
V FUT ACT IND 3P SG
πάντα
panta
all things
all things
PRO.I ACC N PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ὑπομνήσει
upomnesei
will remind
will remind
V FUT ACT IND 3P SG
ὑμᾶς
umas-2
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
πάντα
panta-2
all
all things
PRO.I ACC N PL
ἃ
a
that-which
which things
PRO.D ACC N PL
εἶπον
eipon
I said
they said
V AOR ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | Παράκλητος parakletos | Helper | N NOM M SG | G3875 |
| 4 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 5 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 6 | τὸ to-2 | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 7 | Ἅγιον agion | Holy | ADJ.R NOM N SG | G40 |
| 8 | ὃ o-2 | whom | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 9 | πέμψει pempsei | will send | V FUT ACT IND 3P SG | G3992 |
| 10 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Πατὴρ pater | Father | N NOM M SG | G3962 |
| 12 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 13 | τῷ to-3 | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 14 | ὀνόματί onomati | name | N DAT N SG | G3686 |
| 15 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 16 | ἐκεῖνος ekeinos | he | PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 17 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 18 | διδάξει didaxei | will teach | V FUT ACT IND 3P SG | G1321 |
| 19 | πάντα panta | all things | PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 20 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 21 | ὑπομνήσει upomnesei | will remind | V FUT ACT IND 3P SG | G5279 |
| 22 | ὑμᾶς umas-2 | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 23 | πάντα panta-2 | all | PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 24 | ἃ a | that-which | PRO.D ACC N PL | G3739 |
| 25 | εἶπον eipon | I said | V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 26 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |