John 14:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
answered
he/she replied
—
Iēsous
Iēsous
—
and
and
—
said
he said
—
to him
to him
—
if
if
—
anyone
someone
—
loves
he/she values
—
me
not
—
the
the
—
word
word
—
my
of me
—
he will keep
he will guard
—
and
and
—
the
the
—
Father
father
—
my
of me
—
will love
will cherish
—
him
of them
—
and
and
—
to
toward
—
him
of them
—
we will come
we will come
—
and
and
—
abode
a dwelling-place
—
with
from beside
—
him
to him
—
make
we will do for ourselves
—
Interlinear Text
ἀπεκρίθη
apekrithe
answered
he/she replied
V AOR PASS IND 3P SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐάν
ean
if
if
CONJ.S
τις
tis
anyone
someone
PRO.I NOM M SG
ἀγαπᾷ
agapa
loves
he/she values
V PRS ACT SUBJ 3P SG
με
me
me
not
PRO.P 1P ACC SG
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
λόγον
logon
word
word
N ACC M SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
τηρήσει
teresei
he will keep
he will guard
V FUT ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Πατήρ
pater
Father
father
N NOM M SG
μου
mou-2
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἀγαπήσει
agapesei
will love
will cherish
V FUT ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton-2
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἐλευσόμεθα
eleusometha
we will come
we will come
V FUT MID IND 1P PL
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
μονὴν
monen
abode
a dwelling-place
N ACC F SG
παρ’
par
with
from beside
PREP DAT
αὐτῷ
auto-2
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ποιησόμεθα
poiesometha
make
we will do for ourselves
V FUT MID IND 1P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe | answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 6 | ἐάν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 7 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 8 | ἀγαπᾷ agapa | loves | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G25 |
| 9 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 10 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | λόγον logon | word | N ACC M SG | G3056 |
| 12 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 13 | τηρήσει teresei | he will keep | V FUT ACT IND 3P SG | G5083 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 16 | Πατήρ pater | Father | N NOM M SG | G3962 |
| 17 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 18 | ἀγαπήσει agapesei | will love | V FUT ACT IND 3P SG | G25 |
| 19 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 20 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 22 | αὐτὸν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 23 | ἐλευσόμεθα eleusometha | we will come | V FUT MID IND 1P PL | G2064 |
| 24 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | μονὴν monen | abode | N ACC F SG | G3438 |
| 26 | παρ’ par | with | PREP DAT | G3844 |
| 27 | αὐτῷ auto-2 | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 28 | ποιησόμεθα poiesometha | make | V FUT MID IND 1P PL | G4160 |