τηρῶν

tēréō

keeping

To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

G5083

John 14:21 · Word #7

Lexicon G5083

Lemmaτηρέω
Transliterationtēréō
Strong'sG5083
DefinitionTo keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasekeeping
Literalkeeping

Lexical Info

Lemmaτηρέω
Strong'sG5083

SIBI-P1 Translation G5083-25

the one guarding

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS); denotes an ongoing action attributed to a masculine singular subject.
Rendering RationaleThe present active participle denotes an ongoing action performed by a masculine singular subject. "The one guarding" preserves the continuous aspect of the present tense and reflects active, attentive preservation inherent in τηρέω.

View full lexicon entry for G5083 →

SILEX v2