ἀγαπήσω

agapáō

will love

To value, cherish, or have deep regard for; to demonstrate loyal concern or commitment to another's wellbeing. In general usage, ἀγαπάω indicates a deliberate, active kind of love, often characterized by goodwill, preference, or esteem, rather than affection or emotion alone. In some contexts, especially in Hellenistic and Koine Greek literature, it denotes a love marked by choice or action as opposed to spontaneous feeling. The word can refer to love within relationships (familial, friendly, marital), to respect for the divine, or to concern for others more broadly.

G25

John 14:21 · Word #24

Lexicon G25

Lemmaἀγαπάω
Transliterationagapáō
Strong'sG25
DefinitionTo value, cherish, or have deep regard for; to demonstrate loyal concern or commitment to another's wellbeing. In general usage, ἀγαπάω indicates a deliberate, active kind of love, often characterized by goodwill, preference, or esteem, rather than affection or emotion alone. In some contexts, especially in Hellenistic and Koine Greek literature, it denotes a love marked by choice or action as opposed to spontaneous feeling. The word can refer to love within relationships (familial, friendly, marital), to respect for the divine, or to concern for others more broadly.

Morphology V FUT ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewill love
Literalwill-love

Lexical Info

Lemmaἀγαπάω
Strong'sG25

SIBI-P1 Translation G25-12

I will cherish

Morphological NotesVerb; future tense; active voice; indicative mood; first person singular (I will …).
Rendering RationaleThe future active indicative first person singular expresses a deliberate forthcoming action by the speaker. "I will cherish" reflects the root sense of chosen, loyal valuing rather than mere emotion, preserving both the active voice and future tense.

View full lexicon entry for G25 →

SILEX v2